Au revoir Albert Jacquard

Quelqu’un qui ne mourra jamais tout à fait.

albert-jacquard_4038619

« La goutte d’eau et moi avons un arbre généalogique commun. Merveilleux, n’est-ce pas ? »

« L’important n’est pas que mon discours soit vrai, mais qu’il soit sincère. »

« Exister, c’est ne pas se confondre avec le milieu environnant, c’est être hétérogène, c’est être différent. Chaque couleur n’est elle-même que par le contraste avec la couleur qui lui fait face. Elle n’a de valeur que dans l’opposition. »

« Je comprends enfin que, pour sortir de l’enfance, il ne s’agit plus d’être le plus fort ; il s’agit de savoir rencontrer. »

Someone who will never die completely.

« The drop of water and I have a common family tree. Wonderful, isn’t it? »

« What matters is not that my speech is true, but that it’s sincere. »

« To exist, it is not to merge with the surrounding environment, it is to be heterogeneous, it is to be different. Each colour is itself only by contrast with the colour opposite. It has value only in the opposition. »

« At last I understand that the way out of childhood, it is no longer to be the strongest, it is to be able to meet. »

Merci à lui d’avoir été. Thank him to have been.